Proper translation

#1

Don’t they have any people in China who can translate the novels properly? Would like to read some really but sometimes it’s difficult to understand what is happening.

2 Likes
#2

Agree the grammar is terrible.

2 Likes
#3

I really try now jsjsjdjdjjdjdjdndnnxjajnanxbbxbdbxbbdhdbxb

1 Like
#4

Poor english grammar… get a good translator

#5

Hsusbbsubsjbsjbaj bsuja

#6

Exactly feeling the same every other novel is full of noun mistakes :’(

#7

I think they probably use Google translate :smile::smile:. This book is particularly difficult to read because the translation is quite bad.

#8

Agree… There are so many grammatical mistakes and for male they use she…

#9

They dont hav proper english people

#10

yeah i definitely agree

#11

This chinglish is really annoying. It just ruins everything