Hi everyone,
I thought the proofreaders could use a topic to indicate (and discuss) their choices for translating terms and names so there is uniformity troughout the chapters.
Feel free to add to the list! 
If a term does not meet your preference, please indicate (and explain why, if at all possible). I’ll answer and motivate my own choices in the proofreading do far.
So far I have (based on chapters 171+172):
Institutions/Sects
the Ten Directions World
Objects
the Wind and Cloud List
the “Records of the Ten Directions”
Names
Xiao Jiuan
Beichen Tianque
Nan Zeyu
Countries/Places
Bei Chen
Tian Wu
Terms of adress
This King