Confusing translation just for outline/synopsis

#1

As a native English speaker with several college degrees, I am having trouble with understanding the English translation for the story plot/synopsis/outline. It doesn’t really make sense. I get a bit of the idea, but still…please make sure your translations are easy to understand. If someone with 5 college degrees finds it awkward and difficult to comprehend, then most of the USA won’t, since the average age of writing used for the general populace’s comprehension would be at a middle school grade level or so.